Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 16:24

Context
NETBible

Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it, 1  so that your joy may be complete.

NIV ©

biblegateway Joh 16:24

Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete.

NASB ©

biblegateway Joh 16:24

"Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full.

NLT ©

biblegateway Joh 16:24

You haven’t done this before. Ask, using my name, and you will receive, and you will have abundant joy.

MSG ©

biblegateway Joh 16:24

Ask in my name, according to my will, and he'll most certainly give it to you. Your joy will be a river overflowing its banks!

BBE ©

SABDAweb Joh 16:24

Up to now you have made no request in my name: do so, and it will be answered, so that your hearts may be full of joy.

NRSV ©

bibleoremus Joh 16:24

Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete.

NKJV ©

biblegateway Joh 16:24

"Until now you have asked nothing in My name. Ask, and you will receive, that your joy may be full.

[+] More English

KJV
Hitherto
<2193> <737>
have ye asked
<154> (5656)
nothing
<3756> <3762>
in
<1722>
my
<3450>
name
<3686>_:
ask
<154> (5720)_,
and
<2532>
ye shall receive
<2983> (5695)_,
that
<2443>
your
<5216>
joy
<5479>
may be
<5600> (5753)
full
<4137> (5772)_.
NASB ©

biblegateway Joh 16:24

"Until
<2193>
now
<737>
you have asked
<154>
for nothing
<3762>
in My name
<3686>
; ask
<154>
and you will receive
<2983>
, so
<2443>
that your joy
<5479>
may be made
<4137>
full
<4137>
.
NET [draft] ITL
Until
<2193>
now
<737>
you have
<154>
not
<3756>
asked for
<154>
anything
<3762>
in
<1722>
my
<3450>
name
<3686>
. Ask
<154>
and
<2532>
you will receive
<2983>
it, so that
<2443>
your
<5216>
joy
<5479>
may be
<1510>
complete
<4137>
.
GREEK
ewv
<2193>
CONJ
arti
<737>
ADV
ouk
<3756>
PRT-N
hthsate
<154> (5656)
V-AAI-2P
ouden
<3762>
A-ASN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
onomati
<3686>
N-DSN
mou
<3450>
P-1GS
aiteite
<154> (5720)
V-PAM-2P
kai
<2532>
CONJ
lhmqesye
<2983> (5695)
V-FDI-2P
ina
<2443>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
cara
<5479>
N-NSF
umwn
<5216>
P-2GP
h
<1510> (5753)
V-PXS-3S
peplhrwmenh
<4137> (5772)
V-RPP-NSF

NETBible

Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it, 1  so that your joy may be complete.

NET Notes

tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA